идеализм, начавший вести свою собственную жизнь
Посмотрела буржуйскую экранизацию романа в стихах "Евгений Онегин", написанного нашим всем - Пушкиным А.С. Уж не знаю, чтобы он сам сказал по поводу этого фильма, а мое мнение следующее.
Фильму я ставлю твердое "три" по пятибальной шкале и "шесть" по десятибальной.
читать дальшеСтоит сразу сказать: я лишена снобистского отношения к иностранным экранизациям русской классики, свойственным многим моим соотечественникам, свято уверенным в том, что иностранцы, а уж тем паче, американцы, ничего в русской душе и литературе не понимают, поэтому и смотреть тем нечего. Естественно, зарубежные режиссеры не понимают ее так, как это делаем мы, но вряд ли в этом можно видеть их непрофессионализм - у них просто нет того культурного бэкграунда, который есть у нас. У них он другой, и в рамках их культурно-исторического контекста история Евгения Онегина выглядит по-другому. Могла бы выглядеть по другому, если бы кто-то попробовал хм.. переложить ее так, чтобы, изменив контекст, сохранить при этом суть. Без этого зарубежный фильм воспроизводит лишь событийный ряд, опуская все подтексты и коннотации, понятные нам. Но это тоже своего рода понимание, они прочли книгу и поняли ее так. Почему бы и нет? Помните ли вы, сколько в школе учителя вас дрючили, заставляя читать Добролюбова, Белинского, и прочих критиков, чтобы код, заложенный в романе расшифровался в голове верно?
Хотя, мне с девятого класса непонятно, что изм есть это литературоведческое "верно" и откуда эти люди, большая часть которых жила в то время, когда А.С. благополучно помер, знаю, что автор "на самом деле имел в виду". Ну да бог с ними, с критиками. У нас на повестке дня фильм "Онегин" 1998 года от роду, с Лив Тайлер в главной роли.
Стоит оговориться, что от этого романа в стихах при ликвидации коннотаций и подтекста остается только довольно сопливый событийный ряд и имена героев. Собственно говоря, именно это фильм и воспроизводи на протяжении полутора часов. Еще одно предупреждение: и режиссер, и продюссер фильма - женщины, поэтому количество соплей там зашкаливает за все допустимые пределы. Не стало неожиданностью и то, что общий жанр фильма я бы скорее определила как "рашн клюква" и только уже потом как хм... "романтический" или там... "сентиментальный".
Костюмы, интерьеры, быт в целом - это все, конечно, близко к апокалипсису, но многие российские экранизации и исторический фильмы ничем не лучше, поэтому опустим эти совершенно гениальные моменты, когда слуги слоняются по барской половине дома в национальных вышиванках, когда гости, заходя в княжеский дом идут сами куда хотят, и их не провожает лакей, когда на полуторачасовой фильм нет ни одной моськи, хотя у Пушкина про этих мосек ууу...
Что я могу сказать хорошего? Лив Тайлер прекрасна, как всегда, даже с косой а-ля тимошенко. Цветовая гамма - замечательна, монтаж тоже порадовал. Натюрморты из предметов каждый сам по себе близок к гениальному, но в контексте фильма выглядят как полный бред, если честно. Особенно садовая беседка в доме Лариных, облупившаяся краска которой лохмотьями свисает со стен. Я все понимаю, семья не богатая, но не до такой же степени! В конце концов, это же просто непрактично, некрашеные деревянные строения в нашем климате долго не живут, а построить новую будет явно дороже, чем покрасить эту. В той же беседке случайно завалялись театральная маска, букет засушенных цветов и масса других, не менее "полезных" в садовой беседке предметов. Но смотрится красиво. Пожалуй, половину фильма стоило бы подавать в виде фотосессии.
А теперь, почему "три", и не больше.
Несмотря на смысловое богатство исходника все полтора часа получились "ни о чем". Я удивляюсь, как снимая фильм про любовь, можно так безбожно ужать собственно любовную линию, чтобы от нее осталось несколько маловнятных сцен? Почему бы не показать зарождение чувства, это томление девичьей души? Да, ради этого пришлось бы пожертвовать красивыми пейзажными планами, но оно того бы стоило. почему бы ради этого не вырезать эту бредовую сцену на катке? Или то, как Онегин с матерью Татьяны разговаривает про управление поместьем? Все равно никто из создателей фильма, судя по этому диалогу, не понял, что такое оброк, чем он отличается от барщины и как все это в целом влияет на управление имением. Или вот эту странную постельную сцену в конце? Она там вообще зачем? К чему? Сообщает зрителю что? Что у Лив Тайлер красивые колени? Так это мы и так знаем.
Второе "но" - это Ленский. Мой любимый персонаж в романе. Ray.Rutland не устает внушать мне, что внешность персонажа - не главное. И что если в труппе нет зеленоглазых/брюнетов/блондинок с пятым размером груди, то эту роль может исполнить и кареглазый/русоволосый/мальчик. Может, конечно, если речь идет не об экранизации на мой взгляд. У Ленского в романе есть внешность. Он красив, как бог, и молод. А в фильме... Что это за накуренный тюфяк с травленными пергидролем патлами?! Где "кудри черные до плеч"? Где черные??? Где кудри???? Где восемнадцать лет? Где восторг в глазах? Вместо вдохновленного юного поэта, живущего где-то не здесь, в картине мы видим тусклое чмо с какими-то очень внезапными мотивациями. Сцена первой встречи Ленского с Онегиным выглядит настолько гениально, что характеризует весь фильм в целом: Онегин на коне скачет по лесной дороге. И слышит пение. Ужасно фальшивое. Посреди деревьев, раскинув руки в стороны, в зеленом (!!!) меховом (!!!) пальто стоит Ленский и горланит какую-то из арий Шуберта, если верить тексту диалога. Евгений, не придумав ничего умнее, поднимает ружье и стреляет поверх головы незнакомого ему человека. Вот так вот запросто. Ррраз! А потом так же внезапно зовет его обедать. Офигеть, дайте две. Вы бы пошли домой к человеку, который вас только что чуть не пристрелил? Я нет. А вот Ленский согласился. Храбрый мужик, нечего сказать.
Очень многие локации были изменены относительно текста романа в угоду красивой картинке, например, стреляются Онегин и Ленский не в поле, а на длинном пирсе посреди озера, на котором стоит еще и водяная мельница. татьяна пишет письмо Онегину, как и положено, ночью и дома, но почему-то не при свечах и в своей комнате, а на карачках под роялем в рассветных сумерках. Красиво, спору нет. Отображает общее смятение. Но лично я бы не смогла в такой позе исписать полторы страницы!
Почему тетушка Татьяны живет не в Москве, а в Петербурге, я, честно говоря, не поняла. Наверное, в Москве теперь трудно найти подходящую натуру для экранизации романа XIX века, а в Питере ее хоть ложкой ешь.
Если перечислять все пункты из списка "тема сисек не раскрыта", то перечень выйдет довольно большой. Тема Ленского и Ольги. Тема преподавателя французского, что живет в доме Лариных. Она там настолько хм, не раскрыта, что лучше бы ее не было вообще, заодно и экранное время бы сэкономили. Что странно, тема Онегина отсутствует. Непонятно почему он такой, какой есть, почему его вечно колбасит, почему он кажется людям странным, и почему, если ему все-таки все равно, что о нем подумают, он соглашается на дуэль, почему стреляет Ленскому в голову, а, скажем, не в ногу или руку. В чем смысл отношений Онегина и Ленского? Они "дружат" дай бог минут пятнадцать экранного времени, да и то половина этого - красивые картинки.
Ну и конечно же, главный эпик фейл. Сцена финального объяснения Татьяны с Онегиным. Вот уж где режиссер и сценарист не пожалели для зрителя ведра соплей, и гордое русское "Но я другому отдана и буду век ему верна", превратилось в какую-то жалкую истерику. Евгений наседает на бедную Татьяну, она начинает плакать. Вроде бы все по тексту, но почему она тогда выглядит такой жалкой? Это он, он в этой сцене должен быть жалким! Он думал, что весь мир - для него, а тут, ему отказывают его же словами, его тыкают носом в то, что его мнение о людях неверно, что далеко не все такие фальшивые и беспринципные. Но Онегин в этой сцене выглядит никак. Камера сосредоточена на Лив Тайлер, а она, понятное дело, плачет. Положено ей по тексту в этом месте плакать.
Уместить "Евгения Онегина" в полтора часа задача довольно сложная. И ради этого придется от многого избавиться. Например, от долгих пространных пейзажей. Хотелось увидеть больше фона, хотя бы часть из того огромного и богатого фона, что есть у Пушкина, без которого все герои словно горошины в слабом бульоне.
Надо будет пересмотреть русскую экранизацию и сравнить впечатления.
Фильму я ставлю твердое "три" по пятибальной шкале и "шесть" по десятибальной.
читать дальшеСтоит сразу сказать: я лишена снобистского отношения к иностранным экранизациям русской классики, свойственным многим моим соотечественникам, свято уверенным в том, что иностранцы, а уж тем паче, американцы, ничего в русской душе и литературе не понимают, поэтому и смотреть тем нечего. Естественно, зарубежные режиссеры не понимают ее так, как это делаем мы, но вряд ли в этом можно видеть их непрофессионализм - у них просто нет того культурного бэкграунда, который есть у нас. У них он другой, и в рамках их культурно-исторического контекста история Евгения Онегина выглядит по-другому. Могла бы выглядеть по другому, если бы кто-то попробовал хм.. переложить ее так, чтобы, изменив контекст, сохранить при этом суть. Без этого зарубежный фильм воспроизводит лишь событийный ряд, опуская все подтексты и коннотации, понятные нам. Но это тоже своего рода понимание, они прочли книгу и поняли ее так. Почему бы и нет? Помните ли вы, сколько в школе учителя вас дрючили, заставляя читать Добролюбова, Белинского, и прочих критиков, чтобы код, заложенный в романе расшифровался в голове верно?
Хотя, мне с девятого класса непонятно, что изм есть это литературоведческое "верно" и откуда эти люди, большая часть которых жила в то время, когда А.С. благополучно помер, знаю, что автор "на самом деле имел в виду". Ну да бог с ними, с критиками. У нас на повестке дня фильм "Онегин" 1998 года от роду, с Лив Тайлер в главной роли.
Стоит оговориться, что от этого романа в стихах при ликвидации коннотаций и подтекста остается только довольно сопливый событийный ряд и имена героев. Собственно говоря, именно это фильм и воспроизводи на протяжении полутора часов. Еще одно предупреждение: и режиссер, и продюссер фильма - женщины, поэтому количество соплей там зашкаливает за все допустимые пределы. Не стало неожиданностью и то, что общий жанр фильма я бы скорее определила как "рашн клюква" и только уже потом как хм... "романтический" или там... "сентиментальный".
Костюмы, интерьеры, быт в целом - это все, конечно, близко к апокалипсису, но многие российские экранизации и исторический фильмы ничем не лучше, поэтому опустим эти совершенно гениальные моменты, когда слуги слоняются по барской половине дома в национальных вышиванках, когда гости, заходя в княжеский дом идут сами куда хотят, и их не провожает лакей, когда на полуторачасовой фильм нет ни одной моськи, хотя у Пушкина про этих мосек ууу...
Что я могу сказать хорошего? Лив Тайлер прекрасна, как всегда, даже с косой а-ля тимошенко. Цветовая гамма - замечательна, монтаж тоже порадовал. Натюрморты из предметов каждый сам по себе близок к гениальному, но в контексте фильма выглядят как полный бред, если честно. Особенно садовая беседка в доме Лариных, облупившаяся краска которой лохмотьями свисает со стен. Я все понимаю, семья не богатая, но не до такой же степени! В конце концов, это же просто непрактично, некрашеные деревянные строения в нашем климате долго не живут, а построить новую будет явно дороже, чем покрасить эту. В той же беседке случайно завалялись театральная маска, букет засушенных цветов и масса других, не менее "полезных" в садовой беседке предметов. Но смотрится красиво. Пожалуй, половину фильма стоило бы подавать в виде фотосессии.
А теперь, почему "три", и не больше.
Несмотря на смысловое богатство исходника все полтора часа получились "ни о чем". Я удивляюсь, как снимая фильм про любовь, можно так безбожно ужать собственно любовную линию, чтобы от нее осталось несколько маловнятных сцен? Почему бы не показать зарождение чувства, это томление девичьей души? Да, ради этого пришлось бы пожертвовать красивыми пейзажными планами, но оно того бы стоило. почему бы ради этого не вырезать эту бредовую сцену на катке? Или то, как Онегин с матерью Татьяны разговаривает про управление поместьем? Все равно никто из создателей фильма, судя по этому диалогу, не понял, что такое оброк, чем он отличается от барщины и как все это в целом влияет на управление имением. Или вот эту странную постельную сцену в конце? Она там вообще зачем? К чему? Сообщает зрителю что? Что у Лив Тайлер красивые колени? Так это мы и так знаем.
Второе "но" - это Ленский. Мой любимый персонаж в романе. Ray.Rutland не устает внушать мне, что внешность персонажа - не главное. И что если в труппе нет зеленоглазых/брюнетов/блондинок с пятым размером груди, то эту роль может исполнить и кареглазый/русоволосый/мальчик. Может, конечно, если речь идет не об экранизации на мой взгляд. У Ленского в романе есть внешность. Он красив, как бог, и молод. А в фильме... Что это за накуренный тюфяк с травленными пергидролем патлами?! Где "кудри черные до плеч"? Где черные??? Где кудри???? Где восемнадцать лет? Где восторг в глазах? Вместо вдохновленного юного поэта, живущего где-то не здесь, в картине мы видим тусклое чмо с какими-то очень внезапными мотивациями. Сцена первой встречи Ленского с Онегиным выглядит настолько гениально, что характеризует весь фильм в целом: Онегин на коне скачет по лесной дороге. И слышит пение. Ужасно фальшивое. Посреди деревьев, раскинув руки в стороны, в зеленом (!!!) меховом (!!!) пальто стоит Ленский и горланит какую-то из арий Шуберта, если верить тексту диалога. Евгений, не придумав ничего умнее, поднимает ружье и стреляет поверх головы незнакомого ему человека. Вот так вот запросто. Ррраз! А потом так же внезапно зовет его обедать. Офигеть, дайте две. Вы бы пошли домой к человеку, который вас только что чуть не пристрелил? Я нет. А вот Ленский согласился. Храбрый мужик, нечего сказать.
Очень многие локации были изменены относительно текста романа в угоду красивой картинке, например, стреляются Онегин и Ленский не в поле, а на длинном пирсе посреди озера, на котором стоит еще и водяная мельница. татьяна пишет письмо Онегину, как и положено, ночью и дома, но почему-то не при свечах и в своей комнате, а на карачках под роялем в рассветных сумерках. Красиво, спору нет. Отображает общее смятение. Но лично я бы не смогла в такой позе исписать полторы страницы!
Почему тетушка Татьяны живет не в Москве, а в Петербурге, я, честно говоря, не поняла. Наверное, в Москве теперь трудно найти подходящую натуру для экранизации романа XIX века, а в Питере ее хоть ложкой ешь.
Если перечислять все пункты из списка "тема сисек не раскрыта", то перечень выйдет довольно большой. Тема Ленского и Ольги. Тема преподавателя французского, что живет в доме Лариных. Она там настолько хм, не раскрыта, что лучше бы ее не было вообще, заодно и экранное время бы сэкономили. Что странно, тема Онегина отсутствует. Непонятно почему он такой, какой есть, почему его вечно колбасит, почему он кажется людям странным, и почему, если ему все-таки все равно, что о нем подумают, он соглашается на дуэль, почему стреляет Ленскому в голову, а, скажем, не в ногу или руку. В чем смысл отношений Онегина и Ленского? Они "дружат" дай бог минут пятнадцать экранного времени, да и то половина этого - красивые картинки.
Ну и конечно же, главный эпик фейл. Сцена финального объяснения Татьяны с Онегиным. Вот уж где режиссер и сценарист не пожалели для зрителя ведра соплей, и гордое русское "Но я другому отдана и буду век ему верна", превратилось в какую-то жалкую истерику. Евгений наседает на бедную Татьяну, она начинает плакать. Вроде бы все по тексту, но почему она тогда выглядит такой жалкой? Это он, он в этой сцене должен быть жалким! Он думал, что весь мир - для него, а тут, ему отказывают его же словами, его тыкают носом в то, что его мнение о людях неверно, что далеко не все такие фальшивые и беспринципные. Но Онегин в этой сцене выглядит никак. Камера сосредоточена на Лив Тайлер, а она, понятное дело, плачет. Положено ей по тексту в этом месте плакать.
Уместить "Евгения Онегина" в полтора часа задача довольно сложная. И ради этого придется от многого избавиться. Например, от долгих пространных пейзажей. Хотелось увидеть больше фона, хотя бы часть из того огромного и богатого фона, что есть у Пушкина, без которого все герои словно горошины в слабом бульоне.
Надо будет пересмотреть русскую экранизацию и сравнить впечатления.
@темы: рецензии