терпеть не могу свою настоящую фамилию, прямо произносить неприятно. Писать - еще куда ни шло, без проблем, особенно если латинскими буквами.
Но произносить - увольте.
Но вот незадача - если представляться японцам для деловых контактов, то нужно говорить именно фамилию.
Я же всегда по привычке брякну имя. В лучшем случае, расщедрюсь на фамилию, но она, тварюжница, такая длинная еще...
Если представляться под той фамилией, которую я использую в тех случаях, если не нужно и никогда не нужно будет подписывать никаких документов, то господам из страны восходящего солнца придется сломать язык. ну, или мне... потому что в переводе в катакану "Иолве" звучит совершенно бесподобно - Iorube (イオルベ